Река, текущая вспять
Философская сказка французского писателя Жана-Клода Мурлева — пазл-перевертыш, две стороны одной истории — инь и янь. Маленький лавочник Томек вслед за девочкой Ханной отправляется в далекое и опасное путешествие на поиски волшебной реки, вода в которой даёт бессмертие.
У каждого из героев свой путь и свои испытания, и им придется принять много решений и от многого отказаться, прежде чем они приобретут настоящих друзей, найдут свою любовь и поймут, что смерть — не больше и не меньше, чем часть жизни.
Во Франции книга входит в программу литературы средней школы. На русском языке уже выходила книга «Река, текущая вспять» в 2005 году. В новое издание вошла ранее не публиковавшаяся вторая часть — «Ханна».
Об истории книги:
Первая книга дилогии «Река, текущая вспять» вышла в России во Франции в 2001, а в России — в 2006 году. В 2002 Жан-Клод Мурлева написал вторую часть истории — о той самой девочке, которая зашла в лавку Томека за водой, дающей бессмертие. Впервые обе истории вышли в одной книге в 2016 году во Франции, и сейчас, в 2020 году — в России.
О новом издании:
Это двусторонняя книга-перевертыш. С одной стороны — история Томека, с другой — Ханны. Мы рекомендуем начинать с истории Томека.
Жан-Клод Мурлева родился в 1952 г. в провинции Овернь, у него три брата и две сестры, его родители – фермеры. Получив педагогическое образование, он долгое время работал учителем немецкого языка в коллеже, но в 1986 году решил оставить преподавательскую деятельность, чтобы создавать и играть моноспектакли для детей.
Его спектакль «Говорите мне о любви» с успехом выдержал более пятисот (!) представлений во Франции и за рубежом. В 1997 г. в издательстве «Манго» вышла его первая книга — «История о ребенке и яйце». С этого момента его занятием становится литература для детей и юношества. В последнее время книги Жан-Клода Мурлева — его библиография насчитывает более 20 названий — активно переводятся на различные языки, открывая перед зарубежным, в том числе и российским читателем, захватывающее волшебство и философскую глубину настоящей сказки.
Лауреат многочисленных литературных премий, десять раз номинировавшийся на Премию Астрид Линдгрен — и получивший её в 2021 году. Он — первый французский писатель, удостоенный этой награды! На русский язык переведены 7 книг автора, в том числе «Зимняя битва», «Горе мертвого короля», «Дитя Океан» и «Река, текущая вспять» и для взрослых — «Иногда я танцую» в соавторстве с Анн-Лор Банду. По словам автора, он никогда не задумывается о возрасте читателя. Видимо поэтому читатели разного возраста так любят его истории: младшие — за то, что автор говорит с ними на равных, старшие — за то, что он видит и любит в них детей.
320 страниц
Год издания: 2024
Формат: 139×200×
Самокат