

Время рождаться и время умирать
Почему автор намеревается рассказывать про жизнь и ее продолжение лишь по законам и традициям иудаизма? Разве не один и тот же путь у любого смертного на земле, независимо от национальности, религии, места и времени рождения?
Вопрос правомерный, надо отвечать.
Человек не живет в пустоте.
От первого до последнего часа он остается – в той или иной степени – под влиянием установлений, духовных ценностей и норм поведения прежних поколений, их опасений и привычек, мечтаний и неразрешенных сомнений, которые различны у каждого народа на свете.
Традиции складываются веками в борьбе с прежними понятиями, а потому и расставание с человеком приводит в действие похоронные обряды всевозможных видов, порождающих порой удивление, вызывает плач, горестные мысли родных и друзей, будто споткнулись на бегу, ощутив неведомое.
Не надеются ли они встретиться с дорогим и любимым в том мире, которого не избежать?..
Феликс Соломонович Кандель — русско-еврейский писатель; советский юморист и сценарист мультфильмов, израильский прозаик и истории еврейского народа. Псевдонимы - Феликс Камов, Филипп Кан. "В 1941 году мы оказались в эвакуации на Урале. Курганская область, Шадринский район, городок Далматово, улица Восьмого Марта: до сих пор помню ту улицу, тот дом. Брата в 17 лет взяли в армию, отца тоже призвали. Мама работала до поздней ночи, и все было на мне. Десятилетний, я колол дрова, растапливал печку, готовил скудную еду. Стоял в очереди на улице — температура минус 20, нес небольшой брусок хлеба домой, и трудно было удержаться, чтобы не съесть его по дороге. К осени 43-го уже была дистрофия, не мог ходить, и в октябре, когда возвращались в Москву, меня на руках внесли в вагон. Но зато в те годы, в эвакуации, научился быть самостоятельным. Мама работала секретарем-машинисткой, при Сталине в министерствах высиживали до ночи, и опять на мне были продуктовые карточки и домашнее хозяйство. В конце недели говорил: «Деньги кончились», и мама выдавала очередную сумму, не требуя отчета за потраченное. Потом, к счастью, отец вернулся из армии, брат вернулся, раненый, но живой". В 1956 окончил Московский авиационный институт, до 1962 работал инженером-конструктором ракетных двигателей в авиационной промышленности. С 1963 полностью перешёл на литературную деятельность (под псевдонимом Ф. Камов). Он приобрёл известность сценариями мультфильмов, в особенности «Ну, погоди!» (с А. Курляндским и А. Хайтом), работал редактором киножурнала «Фитиль» (1965-1967). В 1973–77 гг., находясь в «отказе», Кандель стал активистом движения советских евреев за право на репатриацию в Израиль (см. Советский Союз. Евреи в Советском Союзе в 1967–85 гг.). Участвовал в голодовках протеста, демонстрациях (в 1976 г. после демонстрации в центре Москвы был задержан на 15 суток). Публиковал рассказы и эссе в журналах еврейского самиздата «Евреи в СССР» и «Тарбут» (редактор в 1975–77 гг.), выпустил в самиздате сборник эссе «Я от вас отключаюсь» (М., 1977). В ноябре 1977 г. приехал в Израиль. В 1978–97 гг. работал в русской редакции израильской радиостанции «Кол Исраэль» (псевдоним Филипп Кан). С 1977 г. под своим именем публиковался в израильских и зарубежных изданиях (журналы «Континент», «22», «Грани», «Сион», «Время и мы», альманах «Тарбут», газета «Русская мысль», «Новое русское слово» и др.) В 1958 женился на Тамаре Абриной, тоже выпускнице МАИ. Дети: сыновья Евгений (1959), израильский экономист, председатель Национального экономического совета при премьер-министре, (в 1990 году сменил имя на Юджин) и Леонид (1967) — хирург-ортопед. В СССР печатал юмористические рассказы в журналах «Новый мир», «Юность», «Крокодил», писал для эстрады в соавторстве с Эдуардом Успенским. В Израиле выпустил уже под собственным именем несколько романов и книг автобиографического характера, а также книги по истории — «Книга времён и событий» (в 6 томах, история евреев в России и СССР) и «Земля под ногами» (в 2-х томах, история алии в Израиле). Его исторические книги часто используются в школах как учебники. Лауреат нескольких литературных премий Израиля. Произведения Канделя переведены на иврит, французский и немецкий языки.
416 страниц
Год издания: 2021
Твердый переплет
Формат: ××