Язык в революционное время
Бенджамин Харшав, профессор сравнительного литературоведения Йельского университета, в своей научно-популярной монографии рассказывает о социальной и идеологической трансформации в еврейском обществе рубежа XIX—XX веков и параллельной ей лингвистической революции — возрождении иврита. Сопоставление этих двух процессов помогает нам лучше понять каждый из них.
Бенджамин Харшав (1928-2015) был известным израильским литературоведом, поэтом, переводчиком и редактором. Он специализировался на сравнительном литературоведении, идише и иврите.
Вот некоторые ключевые факты о нем:
Родился в Литве: Харшав родился в Вильнюсе, Литва, в 1928 году.
Пережил Холокост: Во время Второй мировой войны он был в Вильнюсском гетто, а затем в нескольких концлагерях. Этот опыт глубоко повлиял на его жизнь и творчество.
Эмигрировал в Израиль: После войны он эмигрировал в Израиль, где стал видным деятелем культуры.
Академическая карьера: Харшав преподавал в Еврейском университете в Иерусалиме и Йельском университете.
Вклад в литературоведение: Он автор множества книг и статей о теории литературы, поэтике и истории литературы. Харшав известен своими работами о сравнительном литературоведении, модернизме и постмодернизме, а также исследованиями идишской литературы.
Поэт и переводчик: Он писал стихи на иврите и идише, а также переводил произведения с многих языков, включая английский, немецкий и русский.
Некоторые из его известных книг:
"Язык в революционное время" (Language in Time of Revolution)
"Поэтика иврита в нашем времени" (The Meaning of Yiddish)
"Марк Шагал. Об искусстве и культуре" (сборник статей, интервью и лекций Марка Шагала, составленный Харшавом)
Бенджамин Харшав внес значительный вклад в развитие литературоведения и культуры Израиля. Его работы продолжают влиять на ученых и читателей по всему миру.
480 страниц
Год издания:
Твердый переплет
Формат: 120×205×25
Книжники