Танцтеатр Пины Бауш: искусство перевода
Пина Бауш — легенда танцевального театра. На протяжении четырех десятилетий она переводила жизнь — радость, страх, любовь, сомнение, боль — на язык современного танца, переосмысляя все аспекты хореографии и театра. Она отказалась от линейной драматургии, привычной рабочей рутины, классических декораций и костюмов и стала задавать труппе вопросы, на которые каждый танцовщик отвечал своим телом. «Меня интересует не то, как люди двигаются, а то, что ими движет», — говорила она. Как менялось искусство Пины Бауш? Из кого состояла команда Танцтеатра и как проходили репетиции? Что могут рассказать постановки Бауш о состоянии немецкого — и не только — общества 1970—2000‑х годов? Социолог, теоретик танца и профессор Гамбургского университета Габриэле Кляйн изучила творчество хореографа со всех сторон и погрузила его в культурный, исторический и социально-политический контекст. И, что самое главное, показала, как можно по-новому смотреть на танец и понимать его.
«Танцтеатр Пины Бауш: искусство перевода» — первая книга издательской серии Международного фестиваля современной хореографии Context. Diana Vishneva, посвященной исследованиям современной хореографии, теории и истории танца.
Доктор наук, профессор социологии, работает в Гамбургском университете, специализируется на исследованиях движения, танца и перформативных практик. Руководила исследовательской группой «Перевод и кадрирование. Практики медиальных трансформаций», была заместителем спикера аспирантуры «Коллективность в городских и цифровых пространствах». Также в прошлом — главный исследователь по программе аспирантуры «Виртуальность эстетики», директор по исследованиям перформативных искусств в Гамбурге и президент Общества исследования танца. Она является руководителем исследования в рамках Cluster of Excellence по теме «Понимание письменных артефактов» Гамбургском университете. Была приглашенным профессором в Университете Берна, в Швейцарии, в «Моцартеум» в австрийском Зальцбурге, в Смит-колледже в США, в Стелленбосском университете в Южной Африке и Городском университете Осаки в Японии. Ее англоязычные работы — это книги «Танец (и) Теория» (2013, совместно с Г. Брандштеттером), «Новые тела» (2011, вместе С. Ноэтом), публикацию «О труде и производительности» (в Performance Research 2012, вместе с Б.Кунстом), а также многочисленные статьи — такие, как «Городская хореография», в издании «Oxford Handbook of Dance and Politics» (2017). Последней вышла ее монография «Танцтеатр Пины Бауш: искусство перевода»(2020).
448 страниц
Год издания:
Твердый переплет
Формат: 140×210×
individuum